落魄啊,落魄。布伦特老师的突然离去我感觉一下就体会到了被拐卖的妇女儿童的心情,举目无亲、衣食无着、战战兢兢、失魂落魄。
反复检查了三遍后我确定,我除了两把剑、一匹马、二十三个银币外身无长物了。也许,我该去把任务完成?我把目光落在冒险者协会发的任务委托书上。
成年狮鹫两头,五天前在格林洛根村附近定居,掳掠牲畜,惊吓行人。
要求:将其赶走或捕杀。
报酬:金币三枚、塞拉。佛朗士马两匹
附:地图一张
没办法,现在也只能先去看看情况了。
格林洛根村离奥尔登郡并不远,下午时分我已经赶到格林洛根村附近狮鹫兽盘踞的森林里,树林长得很茂盛,在我快到达地图标注地点的时候,发现有一队人已经捷足先登。
这是一个教科书般标准加强冒险小队,两名全副武装的战士、一名天蓝法袍的女法师、拿着战锤穿着牧师袍的战斗牧师、一名夹着角弓背着两大筒箭的弓箭手。
看来这是一群实力强大的冒险者,特别是法师从她胸前的胸徽来看高耸的法师塔象征她已正式进入法师的行列,胸徽的顶端威严的栅栏标注着她出身某贵族家庭或供职某家族。
我的到来显然引起了他们的注意,低声交谈后,派出牧师过来与我交涉:““尊敬的阁下,请问您到格林洛根村是否为了那两头狮鹫兽?”
我将任务羊皮卷递给他看:“是的,我刚刚在冒险者协会接到任务,格林洛根村的村民们希望我能将狮鹫兽驱逐。”
上下打量着我牧师显然被我的双剑所迷惑:“请原谅我的无知,从您的武器来看你显然是位战斗职业者,而您身上甚至连皮甲也没配备,据我浅薄的知识所知,使用双剑而不佩带防具只有东方神秘国度的表演家——剑舞者才具备如此的才能,而您的纯东方的脸也能证实这一点。但是据我所知剑舞者仅仅作为东方宫廷的表演艺术而存在,粗俗的战斗并非您所擅长。”
难道要我说我被个无良老头教得我不伦不类,然后被抛弃在这异国他乡?
仔细考虑了措辞,我觉得还是坦白点比较好:“我是一名冒险者,因为种种难以启齿的原因被同伴抛弃,我现在只有靠接冒险任务赚取回家的路费”
我的遭遇显然打动了这群冒险者,略微思索后,女法师说道:“我很同情您的遭遇,来自东方的客人,很抱歉在我们的国家您没有得到应有的款待,我郑重代表我的父亲奥斯丁*阿尔弗雷德伯爵邀请您到奥尔登城堡作客,至于您的任务,您不用担心,我们仅仅是想在我的父亲五十岁生辰献上这对狮鹫兽的头颅作为他居室的装饰品而已,这与您的任务并不冲突,我有个建议,如果您愿意的话,请您在原地等候,在我们杀死猎物后我们只获取狮鹫兽的头,其余的战利品都作为我们影响您工作的赔偿。”
“阿尔弗雷德小姐,您的慷慨可以媲美路易十三世陛下,如果拒绝的话反而彰... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读